Translate / Übersetzen / Traducir / 翻译

Yavaş Yavaş ...



Yavaş yavaş ölürler
Seyahat etmeyenler,
Yavaş yavaş ölürler 
Okumayanlar,
Müzik dinlemeyenler,
Vicdanlarında 
   hoşgörüyü barındırmayanlar.

Yavaş yavaş ölürler
Alışkanlıklara esir olanlar,
Her gün aynı yolları yürüyenler,
Ufuklarını genişletmeyen ve        
   değiştirmeyenler,
Elbiselerinin rengini değiştirme
   riskine bile girmeyen, veya
Bir yabancı ile konuşmayanlar.

Yavaş yavaş ölürler
İhtiraslardan ve verdikleri
   heyecanlardan kaçınanlar,
Tamir edilen kırık kalplerin
   gözlerindeki pırıltıyı 
   görmek istemekten kaçınanlar
Yavaş yavaş ölürler.

Yavaş yavaş ölürler
Aşkta veya işte bedbaht olup
   istikamet değiştirmeyenler,
Rüyalarını gerçekleştirmek için
   risk almayanlar,
Hayatlarında bir kez dahi
   mantıklı tavsiyelerin 
   dışına çıkmamış olanlar.
Yavaş yavaş ölürler...

   (*) Pablo Neruda (1904-1973)


(*) Şilili yazar Pablo Neruda'ya ait olduğu bilinen "Yavaş Yavaş Ölürler" olarak bilinen bu şiir aslında Brezilyalı yazar Martha Medeiros'a (1961-) aitmiş.

Martha Medeiros’un 2000 yılı Kasım ayında yayımlanan, Zero Hora adlı gazetedeki köşe yazısı ile “Non-stop: Crô̂nicas do Cotidiano” adlı kitabında yer verilen “A Morte Devagar” (“Yavaş Ölüm”) başlıklı metni “Yavaş Yavaş Ölürler” şiirine dönüştürülmüş.

Medeiros’un Portekizce “A Morte Devagar” başlıklı metni, Neruda’nın ana dili İspanyolca “Muere Lentamente” şekline evrilmiş.

Neruda’nın yayımlanan eserleri arasında, Neruda hakkında yayımlanan çalışmalarda bu şiirin izine rastlanamıyor. Neruda uzmanları ve konuyu araştıran kişiler de şiirin kendisine ait olmadığı görüşünde. Pablo Neruda Vakfı, şiirin Neruda’ya değil Medeiros’a ait olduğunu teyit etmiş.

Medeiros, bu şiirin sanal alemde Neruda’ya aitmiş gibi dolaşmaya nasıl başladığını bilmediğini, kaleme aldığı birçok metnin başkalarına ait olduğu iddiasıyla paylaşıldığı için bu durumun kendisi için hiç de sürpriz olmadığını belirtmiş.

Eser ve çalışmaların başkalarına atfedilmesi konusuna hiç de yabancı değiliz aslında. Örneğin, Can Yücel'e ait olmayan birçok şiir ve sözün kendisininmiş gibi gösterilmesi.

Üçüncü şahıslar tarafından böyle birşey yapılmasının nedenini kestiremiyor, sosyoloji ve psikoloji alanında bir araştırma konusu olabilir, olmalıdır diye düşünüyorum...


©

Yorum Gönder

0 Yorumlar